<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários em: Correctores ortográficos</title>
	<atom:link href="http://maracuja.homeip.net/software/dict/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://maracuja.homeip.net</link>
	<description>A presença de António, Sandra e Vanessa na web</description>
	<lastBuildDate>Fri, 06 Nov 2009 23:34:49 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: António</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1609</link>
		<dc:creator>António</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 07:21:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1609</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Luis&lt;/strong&gt;:

Em relação ao teu problema posso apenas dizer que as extensões do OpenOffice.org são instaladas apenas para o utilizador que está a fazer a instalação.  Nunca tive necessidade de instalar uma extensão para todos os utilizadores (e não estou a usar Windows), mas penso que seguindo o procedimento descrito na &lt;a href=&quot;http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Administration_Guide/Using_Package_Manager&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;página sobre o gestor de extensões do OpenOffice.org&lt;/a&gt;, deves conseguir fazer o que pretendes.

&lt;strong&gt;Eu&lt;/strong&gt;:

Podes sugerir novas palavras para o dicionário &lt;a href=&quot;http://natura.di.uminho.pt/webjspell/jsolman.pl&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;aqui&lt;/a&gt;.  No entanto, penso que essa não será uma boa adição, já que Aida não é um nome suficientemente comum para &lt;em&gt;esconder&lt;/em&gt; um erro bastante vulgar.  Se tens de escrever esse nome muitas vezes, podes adicioná-la ao dicionário local:

* No OpenOffice.org:  és capaz de ter essa correcção como automática, portanto tens de a apagar da lista indo a &lt;em&gt;Tools &gt; AutoCorrect Options&lt;/em&gt; e procurar e remover a palavra &quot;aida&quot; da lista apresentada.  Depois podes adicionar a palavra ao dicionário escrevendo-a num documento, clicando sobre ela com o botão direito e ecolhendo &lt;em&gt;Add &gt; standard.dic&lt;/em&gt; (não tenho instalado a versão portuguesa, por isso os nomes estão em inglês, mas deve ser fácil de transpor para português).

* No Firefox/Thunderbird: clicar sobre o &quot;erro&quot; e escolher &lt;em&gt;Adicionar ao dicionário&lt;/em&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Luis</strong>:</p>
<p>Em relação ao teu problema posso apenas dizer que as extensões do OpenOffice.org são instaladas apenas para o utilizador que está a fazer a instalação.  Nunca tive necessidade de instalar uma extensão para todos os utilizadores (e não estou a usar Windows), mas penso que seguindo o procedimento descrito na <a href="http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Administration_Guide/Using_Package_Manager" rel="nofollow">página sobre o gestor de extensões do OpenOffice.org</a>, deves conseguir fazer o que pretendes.</p>
<p><strong>Eu</strong>:</p>
<p>Podes sugerir novas palavras para o dicionário <a href="http://natura.di.uminho.pt/webjspell/jsolman.pl" rel="nofollow">aqui</a>.  No entanto, penso que essa não será uma boa adição, já que Aida não é um nome suficientemente comum para <em>esconder</em> um erro bastante vulgar.  Se tens de escrever esse nome muitas vezes, podes adicioná-la ao dicionário local:</p>
<p>* No OpenOffice.org:  és capaz de ter essa correcção como automática, portanto tens de a apagar da lista indo a <em>Tools > AutoCorrect Options</em> e procurar e remover a palavra &#8220;aida&#8221; da lista apresentada.  Depois podes adicionar a palavra ao dicionário escrevendo-a num documento, clicando sobre ela com o botão direito e ecolhendo <em>Add > standard.dic</em> (não tenho instalado a versão portuguesa, por isso os nomes estão em inglês, mas deve ser fácil de transpor para português).</p>
<p>* No Firefox/Thunderbird: clicar sobre o &#8220;erro&#8221; e escolher <em>Adicionar ao dicionário</em>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eu</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1607</link>
		<dc:creator>Eu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 08:24:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1607</guid>
		<description>Boas..
Antes de mais queria agradecer o excelente trabalho..
E segundo, pedir que por favor insiram o nome Aida. Sempre que escrevo Aida troca-me para ainda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boas..<br />
Antes de mais queria agradecer o excelente trabalho..<br />
E segundo, pedir que por favor insiram o nome Aida. Sempre que escrevo Aida troca-me para ainda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luis</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1604</link>
		<dc:creator>Luis</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 11:17:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1604</guid>
		<description>Estou com alguma dificuldade em instalar oo3x-pt-PT.oxt no open office em computadores que estão associados a um domínio, a instalação é efectuada com sucesso no utilizador com login efectuado, mas ao terminar sessão e trocar de utilizador a extensão não aparece como instalada.
É um problema de instalação onde será preciso efectuar uns passos adicionais ou é um problema do ficheiro instalador que não assume a instalação para &quot;all  users&quot; do windows?

Desde já obrigado pela atenção e bom trabalho.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estou com alguma dificuldade em instalar oo3x-pt-PT.oxt no open office em computadores que estão associados a um domínio, a instalação é efectuada com sucesso no utilizador com login efectuado, mas ao terminar sessão e trocar de utilizador a extensão não aparece como instalada.<br />
É um problema de instalação onde será preciso efectuar uns passos adicionais ou é um problema do ficheiro instalador que não assume a instalação para &#8220;all  users&#8221; do windows?</p>
<p>Desde já obrigado pela atenção e bom trabalho.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: José Carlos Silva</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1603</link>
		<dc:creator>José Carlos Silva</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 20:17:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1603</guid>
		<description>Ao passar por aqui, não quero deixar de agradecer o seu trabalho. Parabéns!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ao passar por aqui, não quero deixar de agradecer o seu trabalho. Parabéns!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Joaquim</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1555</link>
		<dc:creator>Joaquim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 23:24:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1555</guid>
		<description>Segui o teu conselho e instalei a versão 2. O dicionário já está a funcionar na perfeição.
Obrigado, António</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Segui o teu conselho e instalei a versão 2. O dicionário já está a funcionar na perfeição.<br />
Obrigado, António</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: António</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1554</link>
		<dc:creator>António</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 20:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1554</guid>
		<description>Não, a única forma de instalares actualmente um dicionário para o Thunderbird é transferires a última versão dos &lt;a href=&quot;http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;ficheiros myspell do Projecto Natura&lt;/a&gt; e instalá-los na directoria dos outros dicionários -- terás de investigar a directoria do Portable Thunderbird para saberes qual é (acho que é &quot;dictionaries&quot;, mas não tenho a certeza).

De qualquer forma, acho que o ideal é mesmo actualizares para a &lt;a href=&quot;&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;versão 2.0 do Portable Thunderbird&lt;/a&gt;, já que a versão 1.x deixou de ser actualizada e deve conter alguns erros e falhas de segurança importantes.  Aí já poderás instalar o dicionário acima ou mesmo a versão oficial, que tem a vantagem de fornecer actualizações automáticas.  Ah! esta versão tem ainda a vantagem de se poder &lt;a href=&quot;http://portableapps.com/support/thunderbird_portable#encryption&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;instalar o Enigmail e GnuPG&lt;/a&gt; para aumentar a privacidade :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Não, a única forma de instalares actualmente um dicionário para o Thunderbird é transferires a última versão dos <a href="http://natura.di.uminho.pt/download/sources/Dictionaries/myspell/" rel="nofollow">ficheiros myspell do Projecto Natura</a> e instalá-los na directoria dos outros dicionários &#8212; terás de investigar a directoria do Portable Thunderbird para saberes qual é (acho que é &#8220;dictionaries&#8221;, mas não tenho a certeza).</p>
<p>De qualquer forma, acho que o ideal é mesmo actualizares para a <a href="" rel="nofollow">versão 2.0 do Portable Thunderbird</a>, já que a versão 1.x deixou de ser actualizada e deve conter alguns erros e falhas de segurança importantes.  Aí já poderás instalar o dicionário acima ou mesmo a versão oficial, que tem a vantagem de fornecer actualizações automáticas.  Ah! esta versão tem ainda a vantagem de se poder <a href="http://portableapps.com/support/thunderbird_portable#encryption" rel="nofollow">instalar o Enigmail e GnuPG</a> para aumentar a privacidade <img src='http://maracuja.homeip.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Joaquim</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1553</link>
		<dc:creator>Joaquim</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 17:52:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1553</guid>
		<description>Alguma versão para o Mozilla Thunderbird Portable 1.6.4.0 ?
Agradecido de antemão.
Joaquim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alguma versão para o Mozilla Thunderbird Portable 1.6.4.0 ?<br />
Agradecido de antemão.<br />
Joaquim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: António</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1547</link>
		<dc:creator>António</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 22:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1547</guid>
		<description>Existe um projecto para criar ferramentas que possam construir os dicionários a usar pelos correctores ortográficos em conformidade com o Acordo Ortográfico durante este Verão.  Espero poder colocar nesta página os pacotes para instalação nas várias aplicações assim que for possível.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Existe um projecto para criar ferramentas que possam construir os dicionários a usar pelos correctores ortográficos em conformidade com o Acordo Ortográfico durante este Verão.  Espero poder colocar nesta página os pacotes para instalação nas várias aplicações assim que for possível.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paulo Carvalho</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1546</link>
		<dc:creator>Paulo Carvalho</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 15:01:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1546</guid>
		<description>Este dicionário tem sido muito útil e agradeço à equipa responsável pelo seu desenvolvimento e manutenção.

Julgo no entanto que deveria existir uma versão PT de acordo com o novo acordo ortográfico que entrou em vigor em Janeiro de 2009, por exemplo:
ação, didático, ótimo, batismo será em vez de acção, didáctico, óptimo, baptismo
sendo aceite as duas formas:
António/Antônio, facto/fato, secção/seção   

Seria útil que este dicionário existisse para nos irmos habituando às cerca de 1,6% de alterações no nosso vocabulário.

Cumprimentos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Este dicionário tem sido muito útil e agradeço à equipa responsável pelo seu desenvolvimento e manutenção.</p>
<p>Julgo no entanto que deveria existir uma versão PT de acordo com o novo acordo ortográfico que entrou em vigor em Janeiro de 2009, por exemplo:<br />
ação, didático, ótimo, batismo será em vez de acção, didáctico, óptimo, baptismo<br />
sendo aceite as duas formas:<br />
António/Antônio, facto/fato, secção/seção   </p>
<p>Seria útil que este dicionário existisse para nos irmos habituando às cerca de 1,6% de alterações no nosso vocabulário.</p>
<p>Cumprimentos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Maria</title>
		<link>http://maracuja.homeip.net/software/dict/comment-page-1#comment-1544</link>
		<dc:creator>Maria</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 02:25:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-1544</guid>
		<description>Um agradecimento sincero e sentido a todos os envolvidos na realização e disponibilização desta ferramenta tão útil.

Admiro o vosso espírito e dedicação.

Muito obrigado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Um agradecimento sincero e sentido a todos os envolvidos na realização e disponibilização desta ferramenta tão útil.</p>
<p>Admiro o vosso espírito e dedicação.</p>
<p>Muito obrigado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
